Donde menos te lo esperas

Donde menos te lo esperas

Cuando pensamos en los intérpretes, solemos imaginarlos trabajando en palacios de congresos o instituciones internacionales, pero hay muchas ocasiones en las que nuestra labor tiene lugar en situaciones o lugares en las que difícilmente esperarías encontrar a un...
SIS en el Valencia Convention Bureau

SIS en el Valencia Convention Bureau

El pasado mes de mayo Soluciones de Interpretación Simultánea se convirtió en miembro asociado del Valencia Convention Bureau, el departamento de la Fundación Turismo VLC dedicado al asesoramiento para la organización de eventos y congresos en Valencia. El VCB incluye...
Herramientas de gestión terminológica para intérpretes

Herramientas de gestión terminológica para intérpretes

Una correcta gestión terminológica es uno de los aspectos fundamentales del trabajo de todo intérprete, tanto durante la presentación de una conferencia como durante la misma. El uso adecuado de los términos es esencial para una prestación excelente, especialmente en...
Flexibilidad y adaptación

Flexibilidad y adaptación

La flexibilidad y la capacidad de adaptación a las necesidades del cliente son cualidades fundamentales de nuestro trabajo. Esto incluye una flexibilidad en los servicios ofrecidos, para ajustarlos lo más posible a las necesidades del evento. Un buen proveedor de...
Entramos en antena

Entramos en antena

Durante nuestra carrera profesional, los miembros de SIS hemos tenido la oportunidad de trabajar como intérpretes en televisión en múltiples ocasiones. Y no, cuando decimos intérpretes no nos referimos a participar como actores o actrices, sino a realizar nuestra...
Un trabajo en equipo

Un trabajo en equipo

Para cualquier interpretación simultánea de más de hora y media son necesarios dos intérpretes. ¿Qué hace el segundo intérprete para ayudar a su compañero mientras no está trabajando? La mayor parte del tiempo la respuesta es bien sencilla: simplemente estar allí. Por...