BLOG

El blog de SIS

En nuestro blog publicaremos entradas sobre nuestra experiencia y los congresos en los que participamos, que les permitirán conocernos mejor y estar al día de nuestras actividades. Publicaremos también interesantes artículos sobre temas relacionados con el mundo de la traducción y la interpretación. Esperamos que disfruten de la lectura.

Cuando pensamos en los intérpretes, solemos imaginarlos trabajando en palacios de congresos o instituciones internacionales, pero hay muchas ocasiones en las que nuestra labor tiene lugar en situaciones o lugares......

El pasado mes de mayo Soluciones de Interpretación Simultánea se convirtió en miembro asociado del Valencia Convention Bureau, el departamento de la Fundación Turismo VLC dedicado al asesoramiento para la......

La flexibilidad y la capacidad de adaptación a las necesidades del cliente son cualidades fundamentales de nuestro trabajo. Esto incluye una flexibilidad en los servicios ofrecidos, para ajustarlos lo más......

Durante nuestra carrera profesional, los miembros de SIS hemos tenido la oportunidad de trabajar como intérpretes en televisión en múltiples ocasiones. Y no, cuando decimos intérpretes no nos referimos a......

Para cualquier interpretación simultánea de más de hora y media son necesarios dos intérpretes. ¿Qué hace el segundo intérprete para ayudar a su compañero mientras no está trabajando? La mayor......

Los que nos dedicamos profesionalmente a la interpretación y la traducción compartimos un rasgo esencial: un interés especial por la lengua y su cuidado. Al fin y al cabo, es......

Podría decirse que mi carrera de intérprete empezó de forma bastante peculiar. Al terminar la licenciatura empecé a trabajar de traductor e intérprete de una comisaría de policía, donde me......

El blog de SIS hace una pausa por vacaciones. En septiembre volveremos con más artículos, reflexiones y anécdotas sobre nuestras actividades y el mundo de la interpretación. ¡Que tengáis un......

Un elemento esencial en la vida de cualquier intérprete es la maleta. En nuestra profesión, a diferencia de quien se centra preferentemente en la traducción escrita, nos toca viajar con......

CUÉNTENOS SU PROYECTO

Confíe en verdaderos profesionales,

nosotros nos encargamos de todo.