Solucions d´Interpretació Simultània

Un bon servei d’interpretació és crucial per a l’èxit de qualsevol reunió o congrés que requereixi una bona comunicació entre parlants de diferents llengües.

Solucions d’Interpretació Simultània (SIS) és un equip d’intèrprets professionals altament qualificats amb una àmplia experiència en tot tipus de temes i contextos.

La fiabilitat dels nostres serveis i el nostre profund compromís amb cada encàrrec són elements clau de la nostra feina.

Sabem que la nostra eficàcia, professionalitat i saber estar són essencials per a la imatge dels nostres clients.

SIS ofereix solucions integrals en qualsevol modalitat d’interpretació, així com serveis tècnics i traduccions. Ens adaptem a les necessitats específiques de cada client per oferir la solució idònia.

Els clients elogien els nostres serveis

“Excel·lents proveïdors i molt bon servei. Recomanable 100%.”

Tamara Laguna

BNI España CNM

“A la Fundació Politècnica de la Comunitat Valenciana hem treballat en repetides ocasions amb SIS. Els seus serveis són de gran qualitat. Els intèrprets s’hi involucren al cent per cent, el seu tracte és immillorable i la qualitat del servei és impecable. Agraïm comptar amb un proveïdor que mai no hi veu problemes i que sempre té la solució.”

Luz Martínez

Antiguos Alumnos UPV

“Professionals 200% He treballat amb ells en una ocasió i, malgrat la dificultat del que hi demanava, ho van solucionar amb facilitat. Treballem amb un cos consultar molt exigent i nombrós, diverses accions durant 2 dies. Vam muntar una traducció informal durant un sopar i una d’oficial en una reunió celebrada a la Llotja de la Seda (Monument Patrimoni de la Humanitat del S. XV). Ells se’n van encarregar de tot… una clau en mà impecable! Ràpids i amb un preu just!”

Daniel Arnal

Agencia Valenciana de Turismo

“Vam comptar amb els serveis de SIS per al 3XDOC, Trobada de Creadors, durant el qual van oferir interpretació consecutiva i simultània. Els intèrprets van dur a terme una gran feina i van permetre els ponents expressar-se amb fluïdesa i connectar amb el públic Posteriorment hem comptat amb ells per alguns encàrrecs de traducció i subtítols. És un plaer treballar amb ells per la qualitat del seu treball i la seua actitud col·laboradora.”

Rocío Cabrera

DOCMA Asociación de Cine Documental

Modalitats d’interpretació

Interpretació simultània

Els intèrprets treballen en cabines insonoritzades i el públic els escolta mitjançant un sistema d’auriculars.

És la modalitat més estesa als congressos.

Permet treballar amb multitud de llengües de manera simultània amb l’estalvi de temps consegüent.

Interpretació consecutiva

Els intèrprets prenen notes a la sala i reprodueixen oralment el discurs només haja acabat de parlar l’orador.

Ideal per a rodes de premsa, presentacions breus, actes protocol·laris, etc.

Interpretació d’enllaç

L’intèrpret actua com a mediador per a la comunicació entre un grup reduït de persones.

Emprada per a reunions de negocis, trobades informals, entrevistes, etc.

Interpretació xiuxiuejada

L’intèrpret se situa darrere els assistents i interpreta a cau d’orella les presentacions.

Ideal per a actes als quals un màxim de dues persones necessiten d’interpretació.

Equipament de so

Uns mitjans tècnics adients són essencials per tal que el seu esdeveniment transcórrega sense cap mena de problema. Podem oferir el nostre assessorament i encarregar-nos de la contractació de:

  • Sistemes de so
  • Cabines d’interpretació simultània
  • Auriculars per al públic
  • Micròfons
  • Equipament portàtil (maleta d’intèrpret)

No dubte a demanar-nos pressupost.

Traduccions

Som a la seua disposició per traduir qualsevol material relatiu al seu congrés:

  • Presentacions PowerPoint
  • Tríptics i fullets
  • Documents
  • Actes de reunions
  • Publicacions

A més, també ens podem encarregar de traduccions de tot tipus, encara que no estiguen necessàriament  vinculades amb la seua conferència.

PARLE’NS DEL SEU PROJECTE

Confie en veritables professionals,

nosaltres ens encarreguem de tot.