Solucions d´Interpretació Simultània

Un bon servei d’interpretació és crucial per a l’èxit de qualsevol reunió o congrés que requereixi una bona comunicació entre parlants de diferents llengües.

Solucions d’Interpretació Simultània (SIS) és un equip d’intèrprets professionals altament qualificats amb una àmplia experiència en tot tipus de temes i contextos.

La fiabilitat dels nostres serveis i el nostre profund compromís amb cada encàrrec són elements clau de la nostra feina.

Sabem que la nostra eficàcia, professionalitat i saber estar són essencials per a la imatge dels nostres clients.

SIS ofereix solucions integrals en qualsevol modalitat d’interpretació, així com serveis tècnics i traduccions. Ens adaptem a les necessitats específiques de cada client per oferir la solució idònia.

Els clients elogien els nostres serveis

“Excel·lents proveïdors i molt bon servei. Recomanable 100%.”

Tamara Laguna. BNI ESPAÑA CNM

“A la Fundació Politècnica de la Comunitat Valenciana hem treballat en repetides ocasions amb SIS. Els seus serveis són de gran qualitat. Els intèrprets s’hi involucren al cent per cent, el seu tracte és immillorable i la qualitat del servei és impecable. Agraïm comptar amb un proveïdor que mai no hi veu problemes i que sempre té la solució.”

Luz Martínez. ANTIGUOS ALUMNOS UPV

“Professionals 200% He treballat amb ells en una ocasió i, malgrat la dificultat del que hi demanava, ho van solucionar amb facilitat. Treballem amb un cos consultar molt exigent i nombrós, diverses accions durant 2 dies. Vam muntar una traducció informal durant un sopar i una d’oficial en una reunió celebrada a la Llotja de la Seda (Monument Patrimoni de la Humanitat del S. XV). Ells se’n van encarregar de tot… una clau en mà impecable! Ràpids i amb un preu just!”

Daniel Arnal. AGENCIA VALENCIANA DE TURISMO

“Vam comptar amb els serveis de SIS per al 3XDOC, Trobada de Creadors, durant el qual van oferir interpretació consecutiva i simultània. Els intèrprets van dur a terme una gran feina i van permetre els ponents expressar-se amb fluïdesa i connectar amb el públic Posteriorment hem comptat amb ells per alguns encàrrecs de traducció i subtítols. És un plaer treballar amb ells per la qualitat del seu treball i la seua actitud col·laboradora.”

Rocio Cabrera. DOCMA ASOCIACIÓN DE CINE DOCUMENTAL